*
* Change ton apparence
* Dépose une photo
* Ecris un message blog
Amis (27)
* Plus...
Clans (2)
* Amis amitié
* Tally-ho
* Plus...
* Facebox →
* profils →
* fltdundas →
* J'aime le chti et je le laisserai pas tomber.
Ah bin non non que le chti i n’est pas mort, car il blogue encore, car il blogue encore…
Il vit, s’adapte, se souvient de son passé sans s’y complaire, des textes anciens sont redécouverts,
des nouveaux se créent, des artistes se produisent en spectacle, des écrivains publient…
Min but est d’glicher d’sus el vague chti,
et mon seul espoir c’est qu’un jour un de mes arrières arrières petits enfants dise :
j’l’arconnos ch’est min chti grand-père, i vivot d’su la chelle côte d’iopale.
A ch’timps là i parlotent incor deux languages, el chti et pis el’patois « français ».
P’tit à p’tit, je m’raproprie min passé,
à cops d’imaches de m’infance, ed’ parfum, ed’ rigolate et d’bons souvenirs ;
l’véhicule ed tout cha, ché pon in manicrack ed’ diape, inne tartiole ed’ducasse, non ch’est le chti.
chti, mi ch’t’a querre, j’te laich’rai pon querre.
Régis Lenglos - Berck - Le 1 mars 2007
Traduction littérale :
Ah bien non non que le chti i n’est pas mort, car il blogue encore, car il blogue encore…
Il vit, s’adapte, se souvient de son passé sans s’y complaire,
des textes anciens sont redécouverts, des nouveaux se créent,
des artistes se produisent en spectacle, des écrivains publient…
Mon seul but est de surfer sur la vague chti,
et mon seul espoir c’est qu’un jour un de mes arrières arrières petits enfants dise :
je le reconnais, c’est mon chti grand-père, il vivait sur la côte d’opale.
En ce temps, ils parlaient encore deux langages, le chti et puis le patois « français ».
Petit à petit, je me réapproprie mon passé,
à coup d’images de mon enfance, de parfum, de rigolade et de bon souvenirs,
le véhicule de tout cela, ce n’est pas un engin mécanique du diable, un crincrin de ducasse, non c’est le chti.
J'aime le chti, je ne le laisserai pas tomber.
bin Ché decidé maintenant chu n importe quel forum eje' vais parler el langue ed ché mi et chti lal qui es po contint ché parel
ché a dire in patois pas ichis vu qu ej m in vais (en fr dundas s en vas)
raz el bol ed m inrtenir a faire du bio parlache
donc (tient c francais) ed de barrer dé chforum pu el temps ed faire des bio truc ej garde cha pou mi, pou el mien ed forum mémi ché pas el meme que stilale mi in parle que du 609 ché victoires et ché defaites
bon aller mes gins a l arvoillure
dans un ote monde pitete
bye sans rencune je ferais une traduction pour ce qui ne comprenne pas
si j ai le temps
vespa va faire la gueule
car pas le droit de parler la langue de son coin