Aviation Ancienne
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilRechercherS'enregistrerRéservé aux membresRéservé aux membresSite AADernières imagesRéservé aux membresRéservé aux membresConnexion
Le Deal du moment : -55%
Coffret d’outils – STANLEY – ...
Voir le deal
21.99 €

 

 traductrice demande d'aide

Aller en bas 
+5
MIKE-89
thud
grandcharles
Marc_91
jujutrad
9 participants
AuteurMessage
jujutrad
Caporal
Caporal
jujutrad


Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 23/10/2010

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptySam 23 Oct 2010 - 22:14

Bonjour,
Je suis traductrice polonaise (d'ailleurs c'est pour ca j'ai choisi ce sujet :) et j'aurais besoin de votre aide.
Comment s'appellent les pilotes de chasse qui accompagnent lors du vol je dirais le pilote principal de ses deux cotes ??
Litteralement en polonais, ils s'appellent des pilotes lateraux.
Je traduis un texte sur des pilotes polonais a Chateauroux et je n'arrive pas a trouver certains termes.
Revenir en haut Aller en bas
Marc_91
Colonel
Colonel
Marc_91


Nombre de messages : 8187
Age : 62
Localisation : Sud de l'Essonne
Date d'inscription : 05/12/2006

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptySam 23 Oct 2010 - 23:11

Dobri vetcher,

Les ailiers ...
Revenir en haut Aller en bas
jujutrad
Caporal
Caporal
jujutrad


Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 23/10/2010

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptySam 23 Oct 2010 - 23:28

c'est tout a fait ca! merci bcp....

PS. dobry vecer c'est en tcheque, en polonais c'est dobry wieczór :D
Revenir en haut Aller en bas
grandcharles
Sous-lieutenant
Sous-lieutenant
grandcharles


Nombre de messages : 2084
Age : 57
Localisation : orléans
Date d'inscription : 05/06/2007

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyDim 24 Oct 2010 - 0:39

remarquable ce marc traductrice demande d'aide 22 et polyglotte en plus traductrice demande d'aide 04
Revenir en haut Aller en bas
http://www.beaujouan.fr
jujutrad
Caporal
Caporal
jujutrad


Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 23/10/2010

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyDim 24 Oct 2010 - 14:55

Encore deux petites questions ...

1. Comment s'appelle le poste de commandemant au sol qui donne aux pilotes des informations ou se trouvent des avions ennemis?

2.Comment s'appelle l'appareil par lequel on donne ce genre d'informations : une radio ou bien un emetteur-recepteur?

Merci d'avance
Revenir en haut Aller en bas
thud
Lieutenant
Lieutenant
thud


Nombre de messages : 3661
Age : 49
Localisation : les fourgs (doubs) LFSP
Date d'inscription : 03/04/2006

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyDim 24 Oct 2010 - 16:25

salut juju

vu que tu parle de polonais et d'aviation ancienne, tu cherche sans doute de polonais pilotant pour le compte de la RAF?

donc le commandement de la chasse anglaise etait le "fighter command" le quartier general etant a stanmore dans la banlieue londonienne.

le commandement donnait les ordres au chef de patrouille par radio, ou emetteur recepteur, c'est la meme chose, ils pouvaient converser ensemble.

_________________
VF-84 JOLLY ROGER
Revenir en haut Aller en bas
jujutrad
Caporal
Caporal
jujutrad


Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 23/10/2010

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyDim 24 Oct 2010 - 16:36

Merci pr ton message.

En fait, je traduis un texte sur des pilotes polonais stationnaient a Chateauroux en 1940.

Revenir en haut Aller en bas
grandcharles
Sous-lieutenant
Sous-lieutenant
grandcharles


Nombre de messages : 2084
Age : 57
Localisation : orléans
Date d'inscription : 05/06/2007

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyDim 24 Oct 2010 - 17:05

bonjour, si tu as besoin d'infos sur chateauroux, nous sommes quelques uns sommes dans la région. n'hésite pas.

pour la question 2, pour ma part les deux peuvent se dire mais je crois que "radio" sonne mieux.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.beaujouan.fr
jujutrad
Caporal
Caporal
jujutrad


Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 23/10/2010

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyDim 24 Oct 2010 - 17:14

et comment appeler cet endroit ou il y a des observateurs qui donnent aux pilotes des infors sur des avions ennemis??

Revenir en haut Aller en bas
grandcharles
Sous-lieutenant
Sous-lieutenant
grandcharles


Nombre de messages : 2084
Age : 57
Localisation : orléans
Date d'inscription : 05/06/2007

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyDim 24 Oct 2010 - 18:50

pour ma part j'utiliserais "poste d'observation"
Revenir en haut Aller en bas
http://www.beaujouan.fr
MIKE-89
Major
Major
MIKE-89


Nombre de messages : 718
Age : 68
Localisation : Près d'Auxerre
Date d'inscription : 06/04/2005

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyDim 24 Oct 2010 - 21:19

Salut,
En 40, je ne pense pas qu'il y aie eu des postes de commandement pour nos pilotes (du moins comme ceux des anglais). Quand l'armée de terre se souvenait qu'ils pouvaient bénéficier d'un soutien aérien, ils envoyaient un ordre de mission au commandant local, lequel envoyait ses avions là où ils étaient demandés.Le temps que l'ordre arrive à l'escadrille et que les avions arrivent sur place, la situation avait bien souvent évolué!!! A ma connaissance, ils ne disposaient pas de liaison radio sol-air réellement utilisable. Quant aux liaisons air-air, ils n'en disposaient pas.
Pendant que les allemands réflechissaient en terme d'heures, les francais en étaient resté à prévoir en demi journée, sinon en journée entière! Au point de demander à des cavaliers d'aller vérifier les informations apportées par l'aviation d'observation!!!!
Revenir en haut Aller en bas
fanavman
Major
Major
fanavman


Nombre de messages : 1180
Age : 35
Localisation : Caen
Date d'inscription : 07/06/2009

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyDim 24 Oct 2010 - 23:08

Citation :
Salut,
En 40, je ne pense pas qu'il y aie eu des postes de commandement pour nos pilotes (du moins comme ceux des anglais). Quand l'armée de terre se souvenait qu'ils pouvaient bénéficier d'un soutien aérien, ils envoyaient un ordre de mission au commandant local, lequel envoyait ses avions là où ils étaient demandés.Le temps que l'ordre arrive à l'escadrille et que les avions arrivent sur place, la situation avait bien souvent évolué!!! A ma connaissance, ils ne disposaient pas de liaison radio sol-air réellement utilisable. Quant aux liaisons air-air, ils n'en disposaient pas.
Pendant que les allemands réflechissaient en terme d'heures, les francais en étaient resté à prévoir en demi journée, sinon en journée entière! Au point de demander à des cavaliers d'aller vérifier les informations apportées par l'aviation d'observation!!!!
Bonjour,
Si l'on en croit les témoignages des pilotes, le système français était très loin de valoir celui d'autres armées:
-plusieurs postes avancés de guet étaient disposés ici et là, pour repérer des éventuelles vagues
-souvent, c'est le bruit d'appareils... et surtout les bombes ou "straffing" (sur l'aérodrome ou la ville proche) qui alertent le groupe d'une attaque aérienne (sur le terrain ou sur la ville proche)
Cas exceptionnel, c'est un émetteur situé dans la Tour Eiffel qui a signalé les vagues ennemies lors du bombardement massif de Paris le 3 juin 1940 (Opération Paula). Mais le même jour, certains groupes (en particulier le I/145) ont reçu des messages d'alerte erronés.
Dans le cas d'un bombardement, d'une attaque au sol ou d'une mission de reconnaissance/d'observation, c'est l'armée de Terre qui demande la mission: dans le cas du renseignement, il s'agit plus particulièrement de l'armée à laquelle est liée le Groupe Aérien d'Observation.
Dans tous les cas, c'est la patrouille d'alerte (3 appareils) qui décolle, suivie parfois par d'autres appareils.
-après le décollage, c'est une voiture radio située sur le terrain qui oriente la patrouille d'alerte vers l'ennemi. Mais là encore, la voiture oriente les appareils vers un endroit où les avions ennemis sont signalés: cela peut continuer longtemps souvent, dans le cas où plusieurs endroits successifs sont signalés....sans compter le temps de réaction entre le signalement et l'arrivée de la patrouille!!

Un exemple tiré de l'article de Michel Pelliot, sur les polonais à la patrouille DAT (Division Aérienne du Territoire) de Bourges (Air Magazine n°50):
-les transmissions entre le PC et le Centre de Renseignements de Bourges est assurée por une liaison directe par fil
-celles entre le PC et les terrains de patrouille est directe
-celle entre le PC et les patrouilles en vol est radiophonique
"La majorité des vols sur alerte ne donne pas de résultats car le réseau d'observation fonctionne mal en transmettant trop tardivement les informations sur l'approche des formations ennemies". Et on pourrait en citer beaucoup d'autres!!
Les avions ennemis sont souvent signalés sur place par la DCA....

Quant aux liaisons air-air, ils n'en disposaient pas. En effet, le cas où cette damnée radio daigne fonctionner était, selon les témoignages, très rare!!
La communication entre les avions de renseignements et le sol se faisait par radio, mais il n'était pas rare qu'elle soit faite par message lesté.

Citation :
Pendant que les allemands réflechissaient en terme d'heures, les francais en étaient resté à prévoir en demi journée, sinon en journée entière! Au point de demander à des cavaliers d'aller vérifier les informations apportées par l'aviation d'observation!!!!
L'exemple-type de ce genre de problème, c'était que souvent, les équipages affirmaient qu'au lieu de la présence de l'armée française à un endroit, c'était plutôt les tirs des allemands qu'ils y trouvaient...

Bref, les communications restent quasiment le principal reproche que les pilotes faisaient.....
Pour ta traduction, le terme qui est utilisé par les pilotes est "voiture radio"

J'ai de la doc sur la patrouille DAT de Châteauroux, je regarderais s'il y a plus de détails à ce propos....
Revenir en haut Aller en bas
jujutrad
Caporal
Caporal
jujutrad


Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 23/10/2010

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyMar 26 Oct 2010 - 1:57

Chers amis,

Comment s'appelle le mecanicien qui repare la radio?? ca pourrait etre tout simplement "un mecanicien radio" par analogie avec "un mecanicien avion"?

Merci d'avance
Revenir en haut Aller en bas
Fred 41
Sous-lieutenant
Sous-lieutenant
Fred 41


Nombre de messages : 2631
Age : 51
Localisation : Vendôme (LFOQ)
Date d'inscription : 18/02/2007

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyMar 26 Oct 2010 - 12:32

Je dirai technicien radio ou spécialiste radio.

_________________
FAFG

traductrice demande d'aide Bannirefred1av3
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flyinganvils.com/
jujutrad
Caporal
Caporal
jujutrad


Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 23/10/2010

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyMar 26 Oct 2010 - 12:49

jujutrad a écrit:
et comment appeler cet endroit ou il y a des observateurs qui donnent aux pilotes des infors sur des avions ennemis??


Est-ce que le poste d'obervation et le service de guet aerien c'est la meme chose??
Revenir en haut Aller en bas
MIKE-89
Major
Major
MIKE-89


Nombre de messages : 718
Age : 68
Localisation : Près d'Auxerre
Date d'inscription : 06/04/2005

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyMar 26 Oct 2010 - 20:27

dans l'esprit: les service de guet aérien comprend un certain nombre de poste d'observation
Revenir en haut Aller en bas
Fanaviation
Adjudant
Adjudant
Fanaviation


Nombre de messages : 208
Age : 66
Localisation : Nord-Est
Date d'inscription : 31/10/2006

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyMer 27 Oct 2010 - 20:12

jujutrad a écrit:
Chers amis,

Comment s'appelle le mecanicien qui repare la radio?? ca pourrait etre tout simplement "un mecanicien radio" par analogie avec "un mecanicien avion"?

Merci d'avance

Effectivement le terme de mécanicien radio est sans doute juste pour l'époque, aujourd'hui on parle plus volontier de "mécanicien équipement de bord", terme plus large englobant les radios, les cablages, l'electricité, les instruments de bord et l'avionique en général.
Revenir en haut Aller en bas
http://fanaviation.kazeo.com
jujutrad
Caporal
Caporal
jujutrad


Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 23/10/2010

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyMer 27 Oct 2010 - 23:05

Comment s'appelle une sorte de petit canon qu'on utilisait a bord de l'avion a cote de la mitrailleuse????
Revenir en haut Aller en bas
MIKE-89
Major
Major
MIKE-89


Nombre de messages : 718
Age : 68
Localisation : Près d'Auxerre
Date d'inscription : 06/04/2005

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyMer 27 Oct 2010 - 23:31

Un canon!
Revenir en haut Aller en bas
jujutrad
Caporal
Caporal
jujutrad


Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 23/10/2010

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyJeu 28 Oct 2010 - 0:07

je cherche le mot pour exprimer l'action d'abattre un avion. une descente? un abattage?
Revenir en haut Aller en bas
Alban
Capitaine de frégate
Capitaine de frégate
Alban


Nombre de messages : 7088
Age : 35
Localisation : Toulon (83)
Date d'inscription : 04/02/2005

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyJeu 28 Oct 2010 - 1:18

Une victoire aérienne dans le cas d'un pilote de chasse, sinon si c'est plus défensif et bien assez prosaïquement la destruction d'un appareil.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.aviation-ancienne.fr
jujutrad
Caporal
Caporal
jujutrad


Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 23/10/2010

traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide EmptyVen 29 Oct 2010 - 19:42

Je vous remercie tous :)
J'ai rendu la traduction maintenant il me reste plus qu'a prier :)
A un de ces quatre ! traductrice demande d'aide 52
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traductrice demande d'aide Empty
MessageSujet: Re: traductrice demande d'aide   traductrice demande d'aide Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
traductrice demande d'aide
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Aviation Ancienne :: Histoire de l'Aviation par périodes :: 1930 - années 1950 :: Campagnes de France et de Pologne-
Sauter vers: