AccueilFAQRechercherS'enregistrerRéservé aux membresRéservé aux membresSite AARéservé aux membresRéservé aux membresConnexion

Partagez
 

 TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS

Aller en bas 
AuteurMessage
The Tarheel Lemon
Adjudant
Adjudant
The Tarheel Lemon

Nombre de messages : 237
Localisation : prés de gamaches dans la somme
Date d'inscription : 24/10/2011

TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS EmptySam 11 Fév 2012 - 21:24

bonsoir
je bute sur une grosse difficulté actuelleemnt.J'ai recupéré des documents en Anglais 20 pages que je voudrais traduire mais le gros soucis est que je ne connais pas du tout l'anglais;
Quand je recoit des mails ou que j'en envoi je me sert d'un traducteur mais dans le cas d'un scan ou d'une photo le rtraducteur ne reconnait pas la police d'ecriture
a tout hasard auriez vous une solytion
merci TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS 01
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
grandcharles
Sous-lieutenant
Sous-lieutenant
grandcharles

Nombre de messages : 2078
Age : 52
Localisation : orléans
Date d'inscription : 05/06/2007

TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: Re: TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS EmptySam 11 Fév 2012 - 23:10

Envoie moi le scan en MP pour que je voie ce que je peux en faire
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.beaujouan.fr
c.FONTEYNE
Sergent
Sergent
c.FONTEYNE

Nombre de messages : 47
Age : 72
Localisation : morlaix finistere
Date d'inscription : 21/10/2009

TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: traduction   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS EmptyDim 4 Nov 2012 - 12:03

Meme proposition que GRAND CHARLES...
C FONTEYNE
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PatrickPP
Adjudant
Adjudant
PatrickPP

Nombre de messages : 160
Date d'inscription : 24/03/2011

TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: Re: TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS EmptyDim 4 Nov 2012 - 12:29

Comme nos 2 amis ci-dessus, ou bien il te faudra retranscrire les 20 pages dans un traducteur en ligne !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
mashpro
Maître Principal
Maître Principal
mashpro

Nombre de messages : 466
Age : 64
Localisation : prés de Cherbourg
Date d'inscription : 10/09/2006

TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: Re: TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS EmptyDim 4 Nov 2012 - 14:27

Si ça peut aider:
j'ai recement traduit un document en le scannant et en l'enregistrant au format "pdf" et ensuite un copier coller du texte dans le traducteur google et ça marche !
Bien sur c'est de la traduction littérale mais ça dégrossi bien le travail.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
c.FONTEYNE
Sergent
Sergent
c.FONTEYNE

Nombre de messages : 47
Age : 72
Localisation : morlaix finistere
Date d'inscription : 21/10/2009

TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: traduction   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS EmptyDim 4 Nov 2012 - 19:02

Sophistiqués,les mecs,moi je proposais bètement de traduire à la main!
ça tient toujours...
c F
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
The Tarheel Lemon
Adjudant
Adjudant
The Tarheel Lemon

Nombre de messages : 237
Localisation : prés de gamaches dans la somme
Date d'inscription : 24/10/2011

TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: Re: TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS EmptyMar 6 Nov 2012 - 9:25

je vous remercie tous,je viens de trouver la solution.
Comme la police d’écriture ne corresponds pas a celle d'un traducteur en ligne,il faut passer par un logiciel de reconnaissance de texte OCR.
FREE OCR pour ne pas le nommer.
Ensuite on fait un copié collé,et le tour est joué.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
c.FONTEYNE
Sergent
Sergent
c.FONTEYNE

Nombre de messages : 47
Age : 72
Localisation : morlaix finistere
Date d'inscription : 21/10/2009

TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: traduction   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS EmptyMar 6 Nov 2012 - 11:32

Tres bien,j'en profite pour demander ceci:
TARHEEL LEMON ,ça se traduit comment? J'ai bien qqch pour tarheel,voire pour lemon,mais
il y a probablement une histoire"locale"autour de ce titre...
En tirant fort dessus j'arrive au "p'tit gars de Caroline du nord"...
Quelqu'un en sait-il plus?
C Fonteyne
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PatrickPP
Adjudant
Adjudant
PatrickPP

Nombre de messages : 160
Date d'inscription : 24/03/2011

TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: Re: TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS EmptyMar 6 Nov 2012 - 15:02

The Daily Tar Heel était un journal publié par des étudiants en Caroline. Il est devenu ensuite Tar Heel.
Je suppose que le nom du B17 est peut être un jeu de mots en vogue à l'université au début des années 40. Je verrais bien le nom d'un cocktail, mélange d'alcool (de fabrication maison ?) et de citron !
En cherchant cocktail tar heel voici ce que l'on peut trouver (entre autre) sur le net. J'ai émis ma suposition avant de trouver ce site ! TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS 18
http://thehudsonla.com/menu/7/
THE TAR HEEL
Carolina sweet tea infused Ketel One Citroen vodka, house-made lemonade, iced tea, served long
C'est à base de thé ! "Ketel One Citroen Vodka" est une marque de vodka depuis 1877 !
A votre santé ! TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS 212

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
c.FONTEYNE
Sergent
Sergent
c.FONTEYNE

Nombre de messages : 47
Age : 72
Localisation : morlaix finistere
Date d'inscription : 21/10/2009

TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: traduction   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS EmptyMar 6 Nov 2012 - 17:10

Fort bien vu!
J'avais bien vu le coup du journal,mais pas pensé à un cocktail,c'est probablement le bon...
A essayer un jour ou l'autre,cheers!
C F
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty
MessageSujet: Re: TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS   TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
TRADUIRE DOCUMENT ANGLAIS
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les "britishs" (SO du 18/04)
» [ANG] La chute du modèle économique des clubs anglais ?
» Lexique: Anglais- Français.
» Apprendre l'anglais ? EASYYYYYYYY
» Document des haras

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Aviation Ancienne :: Divertissements et échanges :: Rubrique à brac-
Sauter vers: